No exact translation found for توزيع متوازن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توزيع متوازن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle a été conçue pour permettre une répartition équilibrée et équitable de locaux d'habitation qui sont en nombre limité.
    وأُعد قانون تخصيص المساكن بحيث يحقق التوزيع المتوازن والعادل للقدر الضئيل من المرافق السكنية.
  • Un représentant a déclaré qu'il faudrait que les fonds soient répartis de manière équilibrée entre les programmes concernant le crime et la drogue respectivement.
    وأشار أحد الممثلين إلى ضرورة أن يكون هناك توزيع متوازن للأموال بين برنامج الجريمة وبرنامج المخدرات التابعين للمكتب.
  • Un représentant a déclaré que les fonds devaient être répartis de manière équilibrée entre les programmes de l'ONUDC concernant le crime et ceux concernant la drogue.
    وأشار أحد الممثلين إلى ضرورة أن يكون هناك توزيع متوازن للأموال بين برنامج الجريمة وبرنامج المخدرات التابعين للمكتب.
  • S'agissant du projet d'intégration de la gestion des services de conférence à l'échelle mondiale, la meilleure garantie de succès n'est pas une centralisation rigide mais une répartition équilibrée des tâches entre les divers lieux d'affectation, le Département servant de coordonnateur pour assurer une utilisation optimale des capacités.
    وفيما يتعلق بمشروع الإدارة بشأن الإدارة العامة المتكاملة لخدمات المؤتمرات قال إن أفضل الضمانات للنجاح لا يتمثل في المركزية الجامدة وإنما في التوزيع المتوازن للعمل بين مختلف مراكز العمل على أن تقوم الإدارة بدور المنسق لكفالة الاستخدام الأمثل للقدرات.
  • La quatrième phase du projet national de développement du réseau routier est une nouvelle initiative visant à s'assurer que la réfection et l'expansion du réseau routier dans tout le pays s'effectuent selon une distribution équilibrée et équitable.
    والمرحلة الرابعة من المشروع الوطني لتطوير الطرق السريعة عبارة عن مبادرة جديدة الغرض منها توفير التوزيع المتوازن الذي يحقق المساواة في ما يتعلق بتحسين وتوسيع شبكة الطرق في جميع أنحاء البلد.
  • À partir de 2001, il y a eu un quasi-équilibre des deux sexes en ce qui concerne l'admission dans cet institut : en 2001, on y a accueilli 11 jeunes filles et 12 garçons, et, en 2006, les chiffres étaient respectivement de 8 et 7.
    واعتبارا من عام 2001، كان هناك توزيع متوازن تقريبا للجنسين بين الطلبة المقبولين في الأكاديمية: 11 امرأة و12 رجلا في عام 2001، و8 نساء و7 رجال في عام 2006.
  • Figure 6 Population âgée de 6 ans et plus en ménages privés, ne sachant parler, lire ou écrire aucune des langues officielles ou de travail, par âge et sexe, recensement de 2004 (en pourcentage)
    ومن الأهداف والمقاصد التي تُعدّ مركزية على مستوى الدولة تحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام، والتوزيع المتوازن لمنافع هذا النمو، بالإضافة إلى الاستمرار في إعطاء أولوية عليا لخدمات التعليم والصحة والخدمات الأساسية، مثل مياه الشرب المأمونة ومرافق صحة البيئة.
  • Nombre d'instruments directs et indirects permettent de favoriser la création et le maintien de centres viables de taille petite et moyenne, dont la population est répartie de façon équilibrée et offrant les mêmes opportunités en matière d'emplois rémunérés et de différentes prestations de protection sociale.
    وتُستخدم صكوك مباشرة وغير مباشرة عديدة للتشجيع على تنمية وصيانة مراكز صغيرة ومتوسطة قابلة للاستمرار، مع الحرص على وجود توزيع متوازن للسكان وإتاحة فرص متكافئة للحصول على العمل المأجور وعلى استحقاقات الرعاية الاجتماعية الأخرى.
  • L'augmentation de l'extrême pauvreté exige une redistribution équilibrée et juste des ressources.
    وإن زيادة الفقر المدقع لتقتضي إعادة توزيع الموارد بشكل متوازن وعادل.
  • Le caractère déséquilibré de la composition géographique du personnel est un problème endémique (voir les paragraphes 42 et 43 ci-dessous).
    ثاني عشر - يعتبر التوزيع الجغرافي غير المتوازن للموظفين مشكلة مستعصية (انظر الفقرتين 42 و 43 أدناه).